Calesita

viernes, 29 de abril de 2022

El derrumbe del cardenal orquesta

 


Uno de los grandes electores del antipapa Bergoglio, es el Cardenal Oscar Andrés Rodríguez Maradiaga, prelado de origen salesiano, donde su lema contrario a San Juan Bosco fue: “Da mihi cætera et tolle animas” 1.


Este lema quedó patente en la denuncia por estafa que Martha Alegría Reichmann, viuda del embajador de Honduras ante la Santa Sede, denunció en su oportunidad. El peculio de este palestino de cartón, obtuvo siempre buenos dividendos. 

Hace unos días, en Semana Santa, durante la celebración de la Misa Crismal en Honduras, el cardenal orquesta Maradiaga anunció su renuncia. Para conmemorar este acontecimiento, Martha Reichmann publicó una carta donde todo el satánico affaire de quien se creía papable, sale del closet. Dejamos el sitio donde puede leerse el texto completo.

«--¡Cuánto daño te hicieron!--» le dijo Bergoglio a su amiguito camuflado de palestino. ¿Y el daño que el cardenal orquesta les hizo a los otros?

Tony Velázquez Ruiz

_______________________

1Dame lo demás y llévate las almas.

jueves, 28 de abril de 2022

El paso que faltaba: entrar en la licuadora religiosa

 

«Se debe ir a las periferias, (Bergoglius dixit), porque esta iglesia se mira el ombligo.»

Con esta hermosa puesta en marcha, con este hermoso puré religioso, con esta grandiosa superación del falso monacato de Bosé, ya no habrá ombligo y los tontos marcharán alegres hacia la periferia herética, o si lo prefieren, hacia el poliedro mundial. 

Tony Velázquez Ruiz

Desde https://www.gloria.tv/post/DGff8iHhY4eR2hFXG1YveDewV#5


Suenan tambores de cisma

 

Sigue funcionando la Mafia San Galo, ahora con más adherentes. Parecen preocupados por quienes enfrentan las locuras del antipapa Bergoglio. Después de todo, son las locuras de esta mafia religiosa. Como también es completamente lógico que busquen rescatar del naufragio, el buque insignia del Vaticano II, donde hasta las ratas lo abandonan.

Todo puede leerse desde este sitio, con amplitud de detalles y traducido del inglés.

Tony Velázquez Ruiz


martes, 26 de abril de 2022

¿De quién es vicario?



Nos cansamos de afirmar, que Bergoglio necesita un exorcismo. Lo hicimos en esta entrada, en esta otra entrada, y mencionamos otra más entre tantas. Aquí en el vídeo tenemos otra prueba. 

¡Pobre hombre!



 

domingo, 24 de abril de 2022

Bergoglio y su monigote


 

El Chamán Bergoglio, al que muchos en este cisma llaman “Santo Padre”, sigue rengueando en su camino hacia la idolatría de la prehistoria americana.

Mientras algunos modernos llevan tatuajes a la moda, con los fútiles motivos que su mente produce. Bergoglio lleva divinidades de la prehistoria, pues sueña con su rito pachamámico. Se lo debe comprender, son las veleidades de un jesuita, grupo que se dice religioso, y que en la actualidad da para cualquier cosa. Siguiendo a San Pablo, estos lo prueban todo, pero luego, como en este caso lo desobedecen, porque se quedan con lo peor.

¿A qué responde este monigote?

No se sabe. Se dice que es un chamán y otros afirman que es Tunupa-Tarapacá, una deidad fuera del cristianismo, a quien los misioneros españoles borraron del mapa.

Por supuesto, todavía no había nacido el gran inculturador Arrupe, porque de lo contrario, todavía seguiríamos haciendo monigotes en las paredes de las iglesias.

Pero basta que sea un monigote desconocido y hallado en la prehistoria de estos pueblos, para que el “Santo Padre” de este cisma, mutado ahora en chamán, se lo tatúe en un vestido litúrgico.

Traten de no interpretarnos mal.

No es que estamos molestos por el monigote, tampoco estamos molestos por la diosa Pachamama con su Tunupa-Tarapacá. Nada de eso.

Simplemente les advertimos que van camino a la idolatría. Sería bueno que se decidieran de una buena vez, o son sacerdotes o son chamanes; siguen a Baal que significa amo o señor, o siguen a Jesucristo. ¿Son católicos o son sincretistas? Elijan de una vez, pero no metan en la licuadora un catolicismo vivo con los restos putrefactos de una antigüedad enterrada en el tiempo.

Tony Velázquez Ruiz

lunes, 18 de abril de 2022

Bergoglio aparece en televisión en estado avanzado de demencia

Ante la pregunta que le formula la periodista, Lorena Bianchetti, sobre cómo vivir el viernes santo a las 15 horas, observe el lector la actitud de “Su Santidad”.

Al respecto dice en su Editorial Fray Bugnolo:

«Aunque aún no puedo verificar la fuente de este video, les pido a mis lectores en Italia que comenten a continuación sobre su autenticidad y si este clip ha sido editado de forma selectiva.»

Desde From Rome pueden leerse todos los comentarios, tan solo destaco este que me parece el más apropiado:

«No importa nuestra opinión sobre él, el pobre hombre parece drogado. Como con un somnífero….y el comportamiento del entrevistador dejaba mucho que desear. Que horrible. Dios ayude a nuestra amada Iglesia.»

La entrevista existió y se puede leer completa desde este sitio oficial. Tal como se puede ver en el vídeo, Bergoglio queda “tildado” y allí concluye la misma.

sábado, 16 de abril de 2022

La Anástasis


El término anástasis se origina del griego (άνάστασις), conlleva el significado de un levantamiento, una ruina, una rebelión, y finalmente se lo puede relacionar con el término latino de resurrectio.
La kénosis
San Pablo es quien presenta la primera venida de Jesucristo como una kénosis (κένωσις), es decir, un despojarse de la autoridad divina para asumir la condición de esclavo (Cfr. Fil. 2,7), en cuya condición de esclavitud estaba sumergida la humanidad.
La peor de las profundidades
Para que se produzca esta anástasis será necesario que se llegue al clímax más profundo de la kénosis. Este es el último escalón del despojo de la segunda Persona de la Trinidad. Jesucristo con su muerte ignominiosa, planificada por las autoridades judías de la época, llega hasta el mundo primordial, al abismo cubierto de tinieblas.
Es el Dios Hijo, que las autoridades judías arrojaron al Hades, al mundo pasivo. Más no se le puede pedir. Ha descendido todos los escalones por los cuales la humanidad ha bajado, excepto en la hamartía o el pecado.
La materialidad
Se inicia el Génesis con la creación del mundo primordial.
La tierra, estaba informe y vacía, las tinieblas cubrían la superficie del abismo.(Gén. 1,2a)
Este mundo primordial es potencia, mundo limitado y pasivo, hecho de simple materialidad.
Esta materia primordial goza, según el Génesis, de tres características:
1. Es vacío o tohw (תֹהוּ) para el hebreo y aóratos (ἀόρατος) para el griego que significa no ver, pues es la ausencia del ser.
2. Es informe o (בֹהוּ) bohw para el hebreo, adjetivo que siempre va unido a tohw. Es el akataskéuastos (ἀ-κατασκεύ-αστος) griego, puesto que este ser vacío no posee una forma que lo defina mejor.
3. Las tinieblas o (חֹשֶׁךְ) joshek para el hebreo. Este scotos (σκότος) griego, es el resultado del vacío y de la ausencia de formas.
Estos tres elementos cubren el mundo primordial, incapaz de concebirse por sí mismo. Como también es un mundo incapaz de actuar por sí mismo. Como se presenta de entrada en el Génesis creativo, no existe energía dentro de la materia, ni dentro del mundo primordial. Todo lo opuesto al panteísmo moderno y al cientificismo que busca la energía en la materia. Aquí toda energía está fuera de ella y es el Espíritu de Dios quien planea sobre su límite finito.
Estamos en un mundo incomprensible que genera el abismo (ἀβύσσου) como una profundidad que se abre a la lógica.
Por fuera de la Trinidad
En cada uno de estos elementos se presenta la oposición a las tres propiedades de la Sma. Trinidad:
1. El vacío se opone al Dios Padre, que es la fuente de todos los seres.
2. Lo informe, como ausencia total de formas, se opone al Dios Hijo, como el Logos del Padre; puesto que aún no ha proferido ninguna Palabra, por ello no existe una forma definida, tan solo la indefinida de materialidad.
3. Las tinieblas señalan la ausencia del Espíritu, pues es quien alumbra, por lo tanto todo es oscuro e insondable.
En este caos inicial hallamos la finitud, la indeterminación, y la pasividad.
Hamartía o Pecado
La hamartía (ἁμαρτία) es otro término griego que indica cometer un error fatal.
El hombre es un microcosmos, es una hipóstasis a la cual el Logos creador le ha agregado partes: materia y espíritu, inteligencia y voluntad. Dirá San Buenaventura que es el más compuesto de los seres.
Ante esta unidad admirable y única, la hamartía consiste en romperla, y al romperse la unidad, se vuelve a mirar hacia atrás, hacia el mundo primordial al cual forzosamente tiende como si se estuviese en un plano inclinado. Este es el pecado: una disociación de partes, donde cada una permanece unida, pero conservan su capricho propio al estar disociadas entre sí.
La muerte
Este regreso al mundo primordial, es en esencia la muerte.
El fruto presentado en el capítulo tercero del Génesis, no es más que un símbolo mítico de lo que ocurrió.
Es aquí donde nos percatamos la abrumadora kénosis de Jesucristo. El Logos creador, luego de asumir la muerte humana, debe descender al mundo primordial.
El ser divino ingresó en el mundo pasivo, para imprimirle el movimiento ascensional.
San Buenaventura describe este clímax del descenso al Hades:
«Acabado ya el combate de la Pasión, cuando el fiero dragón y el león furioso se lisonjeaban de haber alcanzado victoria del Cordero, comenzó a resplandecer en el alma, que descendía a los infiernos, el poder de la Divinidad. Nuestro León fortísimo de la tribu de Judá 1, alzándose contra el fuerte armado, le arrebató la presa, que tenía cautiva. Y hechas pedazos las puertas del infierno y encadenada la serpiente, despojó principados y potestades y los llevó gloriosamente, como trofeo, habiendo triunfado de ellos en sí mismo. Entonces Cristo sacó fuera al Leviatán y le horadó la quijada; pues había acometido a la cabeza, sin tener derecho a ella, debía perder aún el que parecía tener sobre los miembros. Entonces el verdadero Sansón, muriendo, dejó tendido en el campo al ejército enemigo. Entonces el Cordero sin mancilla, con la sangre de su testamento, sacó los prisioneros del lago vacío de agua. Entonces a los que habitúan en la región tenebrosa de la muerte alborearon los clarísimos rayos de la nueva luz, tanto tiempo deseada. 2
La hamartía del demonio
La hamartía o error fatal cometida por el hombre e impulsada por el demonio, se corrige con otra hamartía o error fatal del mismo demonio, al impulsar la muerte de Jesucristo, quien no se percató que tal hombre, era a la vez el Logos creador.
El icono de la anástasis
La espiritualidad oriental y la occidental del medio evo, dio gran importancia a la anástasis, vista aquí como el descenso de Jesucristo a los “infiernos” o al Hades griego.
Los iconos orientales que tratan este tema, nos ofrecen una gran cantidad de simbolismos.
Jesucristo está envuelto en luz, es la Luz del Padre y de la divinidad. A sus pies yace el abismo cubierto con el joshek (חֹשֶׁךְ), el mundo de las tinieblas y el guardián del Hades vencido y atado.
Las puertas del tohw (תֹהוּ) que encierran a los muertos, se han roto y yacen a los pies de Jesucristo en forma de cruz. Solo se ven en la boca del abismo, cadenas, candados y llaves, estamos en el bohw (בֹהוּ), en el sin sentido, en el cautiverio.
Jesucristo ha roto las cadenas del Hades, de ese mundo primordial, y ha rescatado a los que yacían en tinieblas. Con sus manos saca de sus tumbas a los autores de la hamartía inicial que los llevó al abismo: por un lado Adán y por el otro Eva, como símbolos de la humanidad creyente. Mientras tanto, ya salieron a su derecha e izquierda, patriarcas, reyes, profetas y almas envueltas en Luz.
La rebelión final
De este modo si la hamartía de los primeros hombres fue un levantamiento, la anástasis es el auténtico levantamiento contra el reinado de los demonios; si el pecado fue una ruina, la muerte de Jesucristo fue la ruina de Lucifer; si la hamartía fue una rebelión, la anástasis es la rebelión final con quienes imponían el reino del caos primordial.
Cumplido este levantamiento, hecha efectiva la ruina del Hades, rebelada la humanidad junto a la humanidad de Jesucristo, se produce la resurrección en gloria.
Melitón de Sardes
Para Melitón de Sardes (Siglo II), según nuevo escrito encontrado, llamado Sermón de Viernes Santo, los fieles a los que Cristo predicó en los infiernos, al igual que los que están sobre la tierra, participan del triunfo de la resurrección:
La descripción que Melitón hace del descenso de Cristo al Hades da pie para suponer que quizá incluyó en su sermón parte de un antiguo himno litúrgico:
Y Él resucitó de entre los muertos y os gritó: «¿Quién es el que lucha contra mí? Que se presente delante de mí. Yo di libertad a los condenados e hice revivir a los muertos, yo suscité a los que estaban enterrados. ¿Quién es el que levanta su voz contra mí? Yo—sigue diciendo— soy el Cristo, yo soy el que destruí la muerte y triunfé sobre mis enemigos, y aplasté al Hades, y até al fuerte, y conduje al hombre hasta las alturas de los cielos- Yo —dice—el Cristo. 3

Cantan los monjes de la Abadía de Barroux en el Responsorio IV del Segundo Nocturno de Sábado Santo:
Se retiró * nuestro Pastor, fuente de agua viva, y en su tránsito el sol se oscureció.
* Ahora está cautivo aquel que tenía cautivado el primer hombre:
hoy nuestro Salvador rompió las puertas y cerrojos de la muerte.
V. Destruyó las cárceles del infierno, y derribó el poder del diablo.

R. Fue hecho cautivo el primer hombre: hoy nuestro Salvador ha quebrantado las puertas y cerrojos de la muerte.


________________________________________
1 Respicitur Apoc., 5, 5 ; de forti armato vide Luc., 11, 21 quens locus est Col., 2, 15 ; deinde respicitur Iob, 40, 20, 21.
2 San Buenaventura Obras de San Buenaventura Tomo II BAC FRUTO IX NOVEDAD DE LA RESURRECCION Jesús, muerto triunfante. 33 Pág. 335.
3 Patrología I de Quasten. Pág. 241.

martes, 5 de abril de 2022

El Arzobispo Viganò abraza el llamado de Fray Bugnolo a un gran reset católico

Esta mañana, en Roma, Aldo Maria Valli publicó su entrevista con el arzobispo Viganò que abarca una amplia gama de temas sobre el estado actual de la Iglesia en el mundo. (Texto completo en italiano aquí)

Y durante esta entrevista, el arzobispo ha sorprendido al mundo católico, al aceptar finalmente que la Renuncia del Papa Benedicto XVI debe ser investigada; y el Cónclave de 2013, si se demuestra que no es canónico, se declara nulo y sin efecto.

Aquí está mi traducción al inglés del pasaje clave. Estas son las palabras del Arzobispo:

«Ciertos papas —no lo olvidemos— son concedidos (por Dios); otros son infligidos (como castigo). Pero antes de hablar del próximo Cónclave, es necesario arrojar luz sobre la abdicación de Benedicto XVI y sobre la cuestión de los fraudes en el Cónclave de 2013, que tarde o temprano debe dar lugar a una investigación oficial. Si se encontraran evidencias de irregularidades, el Cónclave sería declarado nulo, la elección de Bergoglio, nula, así como serían nulos todos sus nombramientos, sus actos de gobierno y enseñanza. Un reinicio que providencialmente nos devolvería al status quo anterior a como estaban las cosas antes de él, con un Colegio cardenalicio compuesto únicamente por los cardenales nombrados hasta la época de Benedicto XVI, excluyendo a todos los creados a partir de 2013, todos ellos notoriamente ultraprogresistas. Ciertamente, la situación actual, con todas las revelaciones sobre la renuncia de Ratzinger y la elección de Bergoglio, no ayudan al Cuerpo de la Iglesia y crean confusión y desorientación entre los Fieles.»

Con estas palabras, no creo que sea una exageración decir que está citando mi artículo del 6 de marzo de 2021, titulado “El Papa Benedicto XVI se ha preparado para el Gran Reinicio Católico del Mundo” , donde escribí estas palabras:

Y ese Reset comenzará proclamando la Verdad de que Benedicto XVI es el Papa e insistiendo en un Segundo Sínodo de Sutri para deponer a Bergoglio, el pretendiente, antipapa y falso profeta del Globalismo, y condenar por completo todas sus falsedades, mentiras, blasfemias, herejías y errores.

Con Benedicto XVI restaurado, entonces la Iglesia estará facultada con claridad para rechazar el Globalismo, el Vaticano II, el Aggiornamento y todo lo que ha surgido del Modernismo y el Neo-Modernismo.

Durante mucho tiempo he criticado al arzobispo por andarse por las ramas e ignorar estas preguntas. Si tuviera una bodega, estaría abriendo mi segunda botella de Spumanti, ¡después de que Patrick Coffin se declarara por el Papa Benedicto!

Ahora hagamos todos una fuerte tempestad bajo las sillas de cada obispo, citándoles las palabras del arzobispo Viganò: ¡la renuncia y el cónclave DEBEN SER INVESTIGADOS! Pídeles que llamen a un Consejo provincial en la Provincia de Roma, Italia, que pueda escuchar y decidir legalmente estas cuestiones, o por un Consilio general.

¡Ahora llegó el momento para la guerra! ¡Viva el Papa Benedicto XVI, que pronto sea restaurado al gobierno de la Iglesia!

Fray Alexis Bugnolo

From Rome

5 de abril de 2022

 

domingo, 3 de abril de 2022

Vexilla Regis


El autor de este Himno, el cual se canta en vísperas durante la Semana de Pasión y la Semana Santa, es Venantius Fortunatus (530-609).
La poesía de Venancio marca el límite entre la antigüedad romana y la literatura medieval. Nació cerca de la actual Treviso y estudió en Rávena.
En el 565 peregrina en agradecimiento hacia la tumba de San Martín de Tours, estableciéndose dos años después en Poitiers. Allí fue ordenado sacerdote y en el 599 obispo de dicha ciudad.
Este himno en honor a la Santa Cruz, lo compuso el autor, cuando el emperador Justino II y la emperatriz Sofía envían un trozo de la Cruz, a la reina Radegunda, que se había retirado a un monasterio cerca de Poitiers. El himno, junto con otros, acompañó la reliquia en su procesión.

Hymnus in honore sanctæ crucis / Himno en honor a la Santa Cruz
El texto original del himno sufrió con el paso del tiempo modificaciones, reformas y añadiduras.
Describir el proceso donde los himnos de Venancio llegaron hasta los textos actuales, es todo un rompecabezas. Para el texto original, sigo el texto presentado por la Biblioteca Augustana 1, el cual está tomado de una edición de Berlín en 1881, editado por Friedrich Leo en Auctores antiquissimi IV/1.
En el año 1632, el Papa Urbano VIII reformó todos los himnos que se cantaban en las horas litúrgicas. Como se ve, la reforma protestantizada de Bugnini se toma de la posibilidad de reformar los textos originales, sobre todo en una época, donde el autor carecía de todo valor. Por supuesto, es necesario decir que Urbano VIII era católico, mientras Bugnini fue sacado del Vaticano por masón.
Al mismo tiempo, el texto sufrió variantes, en manos de los monasterios. Personalmente sigo en la música al rito monástico, el cual se muestra en el vídeo al final del artículo, basado en textos del 1934. Para los que no siguen el rito monástico, dejamos el texto que se canta en la liturgia gregoriana.
Para que el lector entienda esto, dejo la traducción versificada del texto romano. Sobre el texto latino dejamos tres versiones: el que se considera original, el monástico que va entre paréntesis simultáneo al texto original en nuestro comentario, y el romano reformado por el papa Urbano VIII.
Las estrofas 2, 7 y 8 del original, se omiten cuando el canto se emplea en la liturgia.
Un autor anónimo posterior, agregó las dos estrofas finales en honor a la Santa Cruz.
1. El texto latino 1

Texto Original

Texto reformado por Urbano VIII

1

Vexilla regis prodeunt,

fulget crucis mysterium,

quo carne carnis conditor

suspensus est patibulo.

1

Vexilla Regis prodeunt;

Fulget Crucis mystérium,

Qua vita mortem pértulit,

Et morte vitam protulit.

2

Confixa clavis viscera

tendens manus, vestigia

redemptionis gratia

hic inmolata est hostia.


3

Quo vulneratus insuper

mucrone diro lanceæ,

ut nos lavaret crimine,

manavit unda et sanguine.

3

Quæ vulnerata lanceæ

Mucrone diro, criminum

Ut nos lavaret sórdibus,

Manávit unda et sánguine.

4

Inpleta sunt quæ concinit

David fideli carmine,

dicendo nationibus:

regnavit a ligno deus.

4

Impléta sunt quæ concinit

David fidéli carmine,

Dicendo natiónibus:

Regnávit a ligno Deus.

5

Arbor decora et fulgida,

ornata regis purpura,

electa, digno stipite

tam sancta membra tangere!

5

Arbor decora et fulgida,

Ornata Régis purpura,

Elécta digno stípite

Tam sancta membra tángere.

6

Beata cuius brachiis

pretium pependit saeculi!

statera facta est corporis

praedam tulitque Tartari.

6

Beáta, cujus bráchiis

Prétium pependit sæculi,

Statera facta córporis,

Tulitque prædam tartari.

7

Fundis aroma cortice,

vincis sapore nectare,

iucunda fructu fertili

plaudis triumpho nobili.


8

Salve ara, salve victima

de passionis gloria,

qua vita mortem pertulit

et morte vitam reddidit.




9

O Crux, ave, spes única,

Hoc Passiónis témpore 1

Piis adáuge grátiam,

Reísque dele crímina.



10

Te, fons salútis, Trínitas,

Collaudet omnis spíritus:

Quibus Crucis victóriam

Largiris, adde præmium.

Amen.


2. Nuestro Comentario
Estamos ante uno de los himnos más grandes de la liturgia occidental. Poder entender el himno, es menester conocer el dogma de la Redención, dogmas hoy olvidados por muchas de nuestras nefastas y necias autoridades eclesiásticas, que actúan sin ninguna base dogmática.
Del dogma se pasa a la poesía, y es allí donde interviene la mística, con su lenguaje propio, donde las palabras indican que son insuficientes para expresar el misterio representado.

Primera estrofa
Esta insuficiencia del lenguaje, es lo que percibimos en la primera estrofa. He aquí una versificación castellana del texto romano:
Las banderas reales se adelantan
Y la Cruz misteriosa en ellas brilla:
La Cruz en que la Vida sufrió muerte
Y en que sufriendo muerte nos dio vida.

Texto Original
Texto reformado por Urbano VIII
1
Vexilla regis prodeunt,
fulget crucis mysterium,
quo carne carnis conditor
suspensus est patibulo.
1
Vexilla Regis prodeunt;
Fulget Crucis mystérium,
Qua vita mortem pértulit,
Et morte vitam protulit.

Es la cruz del misterio, pues la Vida de Jesucristo sufrió la muerte y sufriendo la muerte otorgó la Vida para quienes siguen este estandarte. El texto latino reformado por Urbano VIII contrapone los verbos pértulit, y protulit, ambos verbos compuesto del verbo irregular fero en Pretérito Perfecto, uno con la preposición per y el segundo con la preposición pro: per-fero: llevar la vida hasta la muerte; y pro-fero sacar la vida de la muerte.
Por su parte Venancio es más descriptivo, el texto monástico no hace caso a la reforma barroca de Urbano, y mantiene el original de los dos últimos versos, el cual afirma que el Creador de la carne, en carne subió al patíbulo.
Tercera estrofa
Ella sostuvo el sacrosanto cuerpo
Que al ser herido por la lanza dura
Derramó sangre y agua en abundancia
Para lavar con ellas nuestras culpas.
Así se versificó en castellano la versión de Urbano VIII; la monástica mantiene el original, y en ambos casos no varía el sentido amplio.
Quien fue herido por la lanza arroja agua y sangre para lavar la Humanidad. El agua lava los crímenes y la sangre purifica lo lavado. Si Juan el Bautista lavaba con agua la conversión, la sangre de Jesucristo lavó en forma definitiva la desordenada naturaleza humana.
Texto Original
Texto reformado por Urbano VIII
3
Quo vulneratus insuper
mucrone diro lanceæ,
ut nos lavaret crimine,
manavit unda et sanguine.
3
Quæ vulnerata lanceæ
Mucrone diro, criminum
Ut nos lavaret sórdibus,
Manávit unda et sánguine.

Cuarta estrofa
En ella se cumplió perfectamente
Lo que David profetizó en su verso,
Cuando dijo a los pueblos de la tierra:
"Nuestro Dios reinará desde un madero".
Texto Original
Texto reformado por Urbano VIII
4
Inpleta sunt quæ concinit
David fideli carmine,
dicendo nationibus:
(Dicens: In nationibus)
regnavit a ligno deus.
4
Impléta sunt quæ concinit
David fidéli carmine,
Dicendo natiónibus:
Regnávit a ligno Deus.

La cuarta estrofa hace mención a los Salmos que se atribuyen al rey David, concretamente al Salmo 95, el cual concluye de este modo:
(el Señor)... viene a gobernar la tierra. Gobernará la tierra con justicia; gobernará los pueblos con su verdad.
El salmo sufre un añadido que no se halla en la versión hebrea y falta en muchos códices griegos. El agregado al que hace referencia Fortunato, fue una nota útil para la enseñanza. El texto con este dato, lo cita Tertuliano, San Agustín y Gregorio de Tours; más aún, San Justino quien ignoraba que fuese un agregado didáctico, acusa a los judíos de haberlo borrado por hacer alusión a Jesucristo. Como se ve, figuraba en muchos textos de la época. San Justino escribe en griego, aún estando en Roma, señal que lo obtuvo de un texto griego. Esto hace que su apología se extienda en los textos latinos, donde lo toman el resto de los autores.
Esto era frecuente en los viejos textos, donde explicaciones y texto no se diferenciaban en absoluto. Y para dato de los protestantes, ignorantes en su gran mayoría, aún no existía la imprenta ni el derecho de autor.
Para explicarlo mejor, en casa poseo muchos libros usados, sus dueños anteriores hacían anotaciones en los márgenes, con lápiz o con tinta. Al leer el texto reconozco gracias a la imprenta que son añadiduras. Pero por entonces no existía imprenta y en algunos casos era difícil diferenciar texto de explicaciones. De allí que para los protestantes desaforados, que utópicamente siguen buscando el texto original, se hace forzoso decirles, que sin imprenta ellos no existirían, pues su tradición está ligada a las consecuencias inevitables de este invento renacentista.
No es de extrañar, que los reformadores del Vaticano II intentaran abolir el himno por esta cita, lo cual debe verse con una visión amplia. La mezquindad junto a la ultracorrección, no deben estorbar la piedad litúrgica. Más aún, al ingresar el himno en la liturgia, entra de hecho en la Tradición, algo que el Vaticano II olvidó definir, pues la liturgia es parte integrante de la Tradición. Es lo que Urbano VIII vio, y que los reformadores del Vaticano II nunca vieron, o no quisieron ver.
Y que Dios reina desde un madero, es Verdad, lo haya dicho David, o el anónimo que lo adosó. Por otra parte, David no escribió todos los salmos, sino que simplemente se le atribuyen, como aquí erróneamente también se le atribuye. Además esto es Verdad para los ignorantes iconoclastas musulmanes. Todos verán en breve este signo en los cielos, y se golpearán el pecho, pues Dios reina desde el madero.
Quinta estrofa
¡Árbol lleno de luz, árbol hermoso,
Árbol ornado con la regia púrpura,
Y destinado a que su tronco digno
Sintiera el roce de la carne pura!
Texto Original
Texto reformado por Urbano VIII
5
Arbor decora et fulgida,
ornata regis purpura,
electa, digno stipite
tam sancta membra tangere!
5
Arbor decora et fulgida,
Ornata Régis purpura,
Elécta digno stípite
Tam sancta membra tángere.

Árbol de Luz, Luz que brota de la sangre púrpura. La madera es elegida directamente por Dios, pues Jesucristo aceptó por obediencia la muerte que su Padre le ordenó padecer, y esta madera luminosa y púrpura tocó los miembros del Salvador de la Humanidad, al mismo tiempo está dispuesta para sufrir nuevamente la muerte por cualquier pecador que así lo necesite. Su renovación de la muerte se hace en el sacrificio de la misa tridentina tradicional, que así lo realiza.
Sexta estrofa
¡Dichosa Cruz que con tus brazos firmes,
En que estuvo colgado nuestro precio,
Fuiste balanza para el cuerpo santo
Que arrebató Su presa a los infiernos!
Aquí nos hallamos con variantes, las cuales no cambian el sentido general. El texto original, sufre cambios en el rito monástico, es el que colocamos entre paréntesis, al mismo tiempo el texto reformado mantiene con cambios el original. Es aquí donde vemos lo dificultoso de llegar al supuesto texto original, pues el presentado por la Biblioteca Augustana, puede ser tomado en duda.
Vemos un ejemplo de lo que sucede con todos los textos antiguos, sin excepción de ninguna índole.
Texto Original
Texto reformado por Urbano VIII
6
Beata cuius brachiis
pretium pependit saeculi!
(Sæcli pependit pretium)
statera facta est corporis
(Statera facta córporis,)
praedam tulitque Tartari.
(Prædámque tulit tártari.)
6
Beáta, cujus bráchiis
Prétium pependit sæculi,
Statera facta córporis,
Tulitque prædam tartari.
La Cruz es “beata”, bienaventurada, por lo dicho acerca de la Luz, la púrpura de la sangre que corrió por ella, y por su elección; pero falta algo más: La Cruz es la balanza de los siglos, donde colgó el precio necesario para rescatar del Tártaro la muerte, no solo del cuerpo sino también la eterna del espíritu. Hasta entonces, nada podía vencer el peso del platillo del Tártaro, siendo la Humanidad condenada a morir.
Cantan los versos del Salmo 48, atribuido al rey David:
Nadie puede rescatar al hombre de la muerte,
nadie puede dar a Dios su rescate;
pues muy caro es el precio de rescate de la vida,
y ha de renunciar por siempre
a continuar viviendo indefinidamente sin ver la fosa. (8-10)
La muerte de Jesucristo pudo vencer el peso de la muerte colgando en el platillo de la Vida, anulando los versos de David.
Estrofa nona
A ti, que eres la única esperanza,
Te ensalzamos, oh Cruz, y te rogamos
Que acrecientes la gracia de los justos
Y borres los delitos de los malos.
Texto monástico
Texto reformado por Urbano VIII
9
O Crux ave, spes única.
Hoc Passiónis tempore
Auge piis justitiam
Reisque dona veniam.
9
O Crux, ave, spes única,
Hoc Passiónis témpore 3
Piis adáuge grátiam,
Reísque dele crímina.

Esta estrofa se canta de rodillas en el Oficio de Vísperas. Es una adoración a la Luz que brota de ella, a la púrpura que pagó el rescate al Tártaro; Cruz que no solo es pasado, sino que sigue actuando, pues el precio del rescate otorga la Luz o la Gracia divina y borra los pecados y las culpas.
Décima estrofa
Recibe, oh Trinidad, fuente salubre,
La alabanza de todos los espíritus,
Y Tú que con tu Cruz nos das el triunfo,
Añádenos el premio, oh Jesucristo.
Amén
Texto monástico
Texto reformado por Urbano VIII
10
Te Summa Deus Trinitas,
Collaudet omnis spiritus :
Quos per Crucis mysterium
Salvas, rege per sæcula. Amen.
10
Te, fons salútis, Trínitas,
Collaudet omnis spíritus:
Quibus Crucis victóriam
Largiris, adde præmium.
Amen.

Como sucede en todos los himnos, la última estrofa es una doxología a la Trinidad, adaptada en este caso a la victoria del misterio de la Cruz.
El vídeo que va a continuación, está tomado en vivo de la Abadía de Barroux, los monjes colocan todas sus oficio, excepto los nocturnos, para que puedan seguirse. Este es el link de la abadía. El texto está tomado del Antiphonale Monasticum pro Diurnis Horis de 1934, Páginas 383 y 384.


1 http://www.hs-augsburg.de/~harsch/Chronologia/Lspost06/Venantius/ven_intr.html
2 En la festividad de la Exaltación de la Santa Cruz, se dice: In hac triumphi gloria!
3 Ibídem.